“经典中国国际出版工程”办公室、新闻出版总署对外交流与合作司关于发布和使用“经典中国国际出版工程”标识、英文名称的通知
经新闻出版总署批准,现发布“经典中国国际出版工程”标识和英译名,并同时公布《“经典中国国际出版工程”标识使用管理办法》(详见附件)。
“经典中国国际出版工程”标识以“典”字为设计原型,英文译名为“china classics international”,缩写cci。标识的使用和下载请参见附件或从新闻出版总署网(http//:www.gapp.gov.cn)、中国编辑学会网(http//:www.crs1992.org)、中国出版网(http://www.chuban.cc/)下载。
附件:
1.“经典中国国际出版工程”标识使用管理办法
2.标识一 完整版(略)
3.标识二 横向版(略)
4.标志方格图、标准色(印刷参照)(略)
“经典中国国际出版工程”办公室
新闻出版总署对外交流与合作司
二○一一年三月十六日
附件1:
“经典中国国际出版工程”标识使用管理办法
一、“经典中国国际出版工程”标识由图案标识、中文名称、英文名称三部分共同构成完整的标识。正式标识由“经典中国国际出版工程”办公室发布,包括标识一和标识二(见附件)。
二、“经典中国国际出版工程”图案标识释义:标识由中国篆刻(中国印)演变而来,由“经典”的拼音首字母“j”和“典”字组合而成。图形变形为展开的汉简,上半部5个竖划代表5个人手牵手,象征五大洲和国际,下半部伸展到轮廓外寓示走出国门,走向国际之路。主题色彩为红色。
三、“经典中国国际出版工程”中文名称为“经典中国国际出版工程”,英文名称为“china classics international”。
四、“经典中国国际出版工程”标识的著作权由新闻出版总署拥有,任何单位和个人未经许可和授权不得使用、复制。
五、“经典中国国际出版工程”项目单位须完整使用正式发布的标识,不得随意更改标识构图、颜色和文字等。
六、“经典中国国际出版工程”项目单位须在受资助出版物的封面或封底显著位置清晰印制标识。