法律法规
登录        电话咨询
上海市教育委员会、上海市语言文字工作委员会、上海市人民政府外事办公室、上海市质量技术监督局、上海市城市管理行政执法局关于开展公共场所英文使用检查整治工作的通知
市语委有关委员单位、各区县语委、有关高校语委:
  为保证本市以良好的语言文字环境迎接奥运会和世博会召开,按照2008年市语委全委会的精神,根据市政府《关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》(沪府发〔2003〕42号)的规定,决定在全市范围内开展公共场所英文使用检查整治工作。现将有关事项通知如下:
  一、工作目标
  到2010年世博会召开之前,本市主要公共场所(商业街区、人口集散地等)招牌、广告等所使用的英文不出现拼写方面的失误和明显的翻译不当。道路名称、交通指示设施,机场、火车站站名及站内服务设施,轨道交通、公路客运、出租行业名称及相关设施,公用服务设施,旅游景点(区)名称及其服务设施,党政机关、社会团体名称及其服务设施,文化、体育场馆名称及其服务设施,金融、卫生、邮政、电信行业企事业单位名称及其服务设施,需要使用英文的,按照统一的英译规范实施。商业、旅游行业企事业单位名称,需要使用英文的,倡导按照推荐的英译规范实施;其服务设施按照"公用服务设施英译规范"实施。
  二、工作职责
  (一)市语委会同市政府外办负责本市英文使用管理的综合协调与推进工作;会同市城管执法局,指导、督促各区县有关部门做好公共场所英文使用的检查整治工作;会同市质量技术监督局,组织"上海市公共场所中文名称英译专家委员会"(简称"英译专家委")研制各类英译规范(主要内容详见附件1)。
  (二)市金融党工委、市经委、市旅游委、市公安局、市文广影视局、市体育局、市交通局、市绿化局、市市政局、市卫生局、市机关事务管理局、市市容环卫局、市邮政局、市地名办、市空港地区办、上海铁路局、市电信公司等单位各自负责本行业英译规范的组织实施和英文使用的监督管理工作。
  (三)各区县语委会同区县政府外办、城管执法部门及有关职能部门,负责公共场所招牌、广告等英文使用拼写失误和明显翻译不当方面的检查整治,负责公共场所公用服务设施英译规范执行情况的检查督促。有关高校负责为区县开展检查整治工作提供业务支持,具体职责划分见《高校、区县对口服务分配表》(附件2)。上海外国语大学、华东师范大学负责配合市语委做好奥运会、世博会场馆和主要接待宾馆等各项英文使用的检查整改工作。
  三、工作步骤
  --2008年
  对本市主要公共场所(繁华商业街区、人口集散地等)户外招牌、广告等的英文使用进行检查整治,消除英文拼写方面的失误及明显的翻译不当现象。对奥运体育场馆、运动员住宿宾馆、机场、火车站、轨道交通站的各项英文使用进行检查,消除各类不规范现象。
  组织英译专家委研制完成并颁布各类英译规范。
  --2009年
  依照相关英译规范,分别对道路名称、交通指示设施,机场、火车站、轨道交通站名及站内服务设施,市政公用服务设施,旅游景点(区)名称及其服务设施,党政机关、社会团体名称,文化、体育场馆名称及其服务设施,金融、卫生、邮政、电信行业企事业单位名称及其服务设施中的英文使用进行检查,违反规范的督促整改。同时,宣传、引导商业、旅游行业企事业单位按照推荐的英译规范使用英文招牌。
  进一步扩大公共场所户外招牌、广告等英文使用拼写失误和明显翻译不当现象的检查整治范围,争取覆盖至全市各英文使用集中的区域和街道。对本市主要公共场所大型商业、旅游单位内部服务设施执行"公用服务设施英译规范"的情况进行检查整治。
  --2010年世博会召开之前
  组织对全市各领域英文使用情况的全面检查,对未落实整改的英文使用不规范单位进一步加大整治力度。同时,组织对世博园区语言文字使用情况的检查。全力保证上海以良好的语言文字环境迎接世博会召开。
  四、工作要求
  (一)各有关职能部门要按照"各司其职、各负其责"的原则,切实加强本行业系统英文使用的管理工作。2008年6月底以前要向市语委提供详尽的需要制定英译规范的中文文本;2008年内要指导、督促区县相应职能部门,配合区县语委,对本行业系统英文使用中的拼写错误和明显翻译不当情况加强自查整改;2009年起要加强本行业系统各单位执行英译规范情况的检查整治,年底以前要整改到位。
  (二)各区县语委要根据规定的工作职责,将公共场所英文使用管理纳入语言文字工作常规,纳入创建"语言文字规范化合格街区"的重要内容,作为"十一五"期间的重要任务予以落实。要有计划、有步骤地推进工作,由点及面、逐步扩大整治范围,由外到里、逐步加大整改力度。要协调、推动相关职能部门和城管执法部门齐抓共管,对英文使用不规范单位加强宣传教育和综合整治。
  各区县2008年公共场所户外招牌、广告等英文拼写失误和明显翻译不当现象的检查整治数应不少于4条街区,并应于6月20日前完成,7月中旬市语委将组织复查和抽查。2009年,一方面要将拼写失误和明显翻译不当现象的检查整治范围逐步覆盖到辖区内各英文使用集中的区域和街道,同时要对主要公共场所(2008年整治区域)的大型商业、旅游单位内部服务设施执行英译规范的情况进行检查整治。
  要联合对口高校或组织辖区内中高等学校英文专业师生,开展深入细致的英文使用情况检查工作,做好情况记录。要根据"分类指导"的原则,对经对口高校专家组审定的检查结果作进一步梳理、分析,对已确认为"拼写错误"的要立即督促整改,对"翻译不当"的需报市语委办交由英译专家委审核认定后,再开展整治工作。
  (三)有关高校要积极做好相关业务支持工作。要根据对口区县的需求和安排,组织英文专业师生对本市主要公共场所的英文使用认真开展检查。要在校内组织英文专家成立审核组,帮助对口区县语委对检查情况记录进行审核、把关,提出整改建议。
上海市教育委员会
上海市语言文字工作委员会
上海市人民政府外事办公室
上海市质量技术监督局
上海市城市管理行政执法局
二00八年五月十二日
附件1:本市公共场所中文名称英译规范主要内容
  1.道路名称
  2.道路交通信息指示及警示、服务设施
  3.机场、火车站站名及站内服务设施
  4.轨道交通、公路客运、出租行业名称及服务设施
  5.公用服务设施
  6.旅游景点(区)名称及其服务设施
  7.党政机关、社会团体名称及其服务设施
  8.文化、体育场馆名称及其服务设施
  9.金融行业单位名称及其服务设施
  10.医疗卫生行业单位名称及其服务设施
  11.邮政、电信行业单位名称及其服务设施
  12.商业、旅游行业单位名称(推荐执行)

相关法律法规
咨询律师
孙焕华律师 
北京朝阳区
已帮助 42 人解决问题
电话咨询在线咨询
杨丽律师 
北京朝阳区
已帮助 126 人解决问题
电话咨询在线咨询
陈峰律师 
辽宁鞍山
已帮助 2475 人解决问题
电话咨询在线咨询
更多律师
©2004-2014 110网 客户端 | 触屏版丨电脑版  
万名律师免费解答咨询!
法律热点