法律咨询中心
110网首页>精选法律咨询>知识产权

想把一部国外的公共版权的小说改编成游戏出售,需要购买翻译的版权吗?如果需要怎么购买

想把一部国外的公共版权的小说改编成游戏出售,需要购买翻译的版权吗?如果需要怎么购买
提问时间:2022-03-17
律师与用户的交流
即时法律咨询-法律微网
交流头像
特邀律师
不需要购买,著作权已经进入公共领域,可以正常使用,不受著作权法拘束,
交流头像
用户
这种不会有什么后续的风险吗?我的游戏是改编公版,但据说翻译也有版权,我后续会把这个公版作者的书全部改成游戏,大概会大量引用中文版里面的台词,当然意思和原著是差不多的
交流头像
特邀律师
翻译权可能存在冲突,建议按照原意重新诠释
交流头像
特邀律师
翻译权,属于著作权中的邻接权,只要不是,通篇直接引用,一般很难认定为侵权,
交流头像
用户
好的,因为现在这部作品已经把游戏动作配音都按照现在的文案做了,重新诠释文案会增大成本,如果暂时不处理就这样发布会有什么潜在的风险呢?比如今后告我游戏文案侵权的话会赔偿多少,如果我想就这部分去购买翻译的版权是联系谁呢?
交流头像
特邀律师
可以联系你所在当地市一级国家版权局
交流头像
用户
目前游戏制作的剧情部分在原著的对应字数是将近10000字,没有通篇引用,环境描写和动作描写全部没有引用都是用游戏里的建模和动作表现,但人物台词直接引用的台词不少,有很多都没有修改,但对于翻译错误的我也进行了修改和润色,部分台词改的更通顺一些,这种有可能被认为是抄袭吗?
交流头像
特邀律师
有的大城市设立了著作权集体管理机构,代表著作权人行使著作权,你所提及的作品是否加入该组织?,可以向当地版权局咨询,至于你说的是否涉及抄袭?我认为不成立,抄袭是针对创作而言,给予改变翻译等邻接权而言,认定为抄袭,没有法律依据。
交流头像
用户
说错了,不是抄袭,我是说侵权
交流头像
特邀律师
上面已经说过了,一般情况下,很难认定为侵权,毕竟原创的作品,你可以翻译,别人也可以翻译,只要不是通篇照抄,一般很难认定,
交流头像
用户
好的谢谢了
交流头像
特邀律师
好的。
交流头像
用户
如果要购买这部作品的翻译版权,价格一般是多少呢?6000字的作品,是和市场上的翻译价格差不多呢还是要高得多呢?
交流头像
特邀律师
当然,比市场上翻译的价格高很多,具体应该咨询著作权管理机构
没有更多数据了~

相关咨询
咨询相关专业律师
辛艳茹律师 
江苏常州
已帮助 7299 人解决问题
电话咨询在线咨询
吴继成律师 
江苏常州
已帮助 4325 人解决问题
电话咨询在线咨询
更多常州律师
©2004-2014 110网 客户端 | 触屏版丨电脑版  
万名律师免费解答咨询!
法律咨询热线: