法律文书
登录        电话咨询
在中国设立外资企业申请表(中英文对照)

 APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLYFOREIGN- OWNED AL ENTERPRISE IN CHINA

    申请书编号
    APPLICATION NO:
    接受人
    RECEIVING PERSON:
    日期:
    DATE:
    经营行业:
    FIELD OF OPERATION:

    一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况
    INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR THE ESTABLISHMENT OF A FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE ( HEREINAFTER THE'COMPANY')
    1.公司名称
    NAME OF THE COMPANY:
    2.法定地址
    LEGAL ADDRESS:
    3.公司成立的国家或区域
    COUNTRY OR JURISDICTION OF INCORPORATION:
    4.公司成立日期
    DATE OF INCORPORATION;
    5.法定代表姓名
    NAME OF THE LEGAL REPRESENTATIVE:
    国籍
    NATIONALITY:
    6.经营范围
    BUSINESS SCOPE:
    7.生产规模
    SCALE OF PRODUCTION;
    8.资产总额
    TOTAL ASSETS:
    9.注册资本
    REGISTERED CAPITAL:
    10.银行
    BANK:
    11.已在投资的国家
    COUNTRIES WHERE INVESTMENT HAS BEEN MADE:
    12.请附公司近三年资产负债表.如公司经营期未满三年、请附母公司情况
    ATTACH BALANCE SHEETS FOR THE PAST 3 YEARS. IF THE COMPANY HAS LESS THAN 3 YEARS OF OPERATIONS、ATTACH INFORMATION FOR PARENT COMPANY
    13.公司在华联系人姓名
    NAME OF THE CONTACT PERSON FOR THE COMPANY IN CHINA:
    地址
    ADDRESS:
    电话
    TELEPHONE NUMBER:

    二、拟在中国设立的外资企业
    THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA:
    1.外资企业名称
    NAME OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE:
    2.地址
    ADDRESS:
    3.投资总额
    TOTAL AMOUNT OF INVESTMENT:
    4.注册资本
    AMOUNT OF REGISTERED CAPITAL:
    5.外资企业为有限公司.责任应限为 (注册资本总额)
    THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE SHALL BE A LIMITED LIABILITY COMPANY. LIABILITY SHALL BE LIMITED TO (AMOUNT OF REGISTERED CAPITAL)
    6.投资的构成
    FORM OF INVESTMENT:
       外汇
    FOREIGN CURRENCY:
       设备:
    EQUIPMENT:
       技术
    TECHNOLOGY:
       其他:
    OTHER:
    7.需要的土地面积和建筑面积
    LAND SURFACE AREA AND BUILDING SURFACE AREA NEEDED;
    A: 办公室
       OFFICE:
    B: 生产厂房
    MANUFACTURING:
    C: 其他建筑
    OTHER BUILDING:
    8.项目情况
    PROJECT CONDITIONS:
    A: 经营范围
    SCOPE:
    PRODUCTION SCALE:
    B: 原材料及来源
    RAW MATERIALS AND THEIR SOURCES:
    C: 协作配件的来源
    SOURCES OF MACHINE FITTINGS:
    D: 产品用途
    PRODUCT USES:
    E: 销售市场
    MARKET FOR SALES;
    F: 出口比例
    EXPORT RATION:
    G: 外汇收支平衡计划
    PLAN FOR THE BALANCING OF FOREIGN EXPENDITURES AND RECEIPTS( PLESAE ATTACH)
    9.外资企业管理
    MANAGEMENT OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE
    A: 董事会组成
    COMPOSITION OF THE BOARD OF DIRECTORS
    B: 管理机构和高级职员
    MANAGEMENT OFFICE AND SENIOR STAFF:
    C: 财务制度
    SYSTEM OF FINANCIAL AFFAIRS AND ACCOUNTING:
    D: 职工人数
    TOTAL STAFF AND WORKERS:
    外籍职工
    FOREIGN STAFF AND WORKERS:
    管理人员
    MANAGEMENT PERSONNEL:
    技术人员
    tECHNICAL PERSONNEL:
    工人
    WORKERS:
    10、主管单位
    DEPARTMENT IN CHARGE:

    三、项目建设和执行
    CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT
    1.该项目内将使用的技术
    TECHNOLOGY TO BE USED IN CARRYING OUT OF THE PROJECT:
    2.该项目将使用的主要机械设备
    MACHINERY AND EQUIPMENT TO BE USED FOR THE PROJECT:
    3.项目所蓄水、电、气、燃料等用量
    THE VOLUME OF WATER、 ELECTRICITY、 GAS、 FUEL、 ETC. WHICH WILL BE NEEDED BY THE PROJECT:
    4.三废处理指标、安全指标
    THE STANDARD OF THE TREATMENT OF 'THREE WASTES' AND THE SECURITY、 STANDARD:
    5.计划建设进度
    SCHEDULE OF PLANNED CONSTRUCTION:
    第一年
    YEAR 1:
    第二年
    YEAR 2:
    6.投产日期:
    STARTING DATE FOR PRODUCTION:
    7.投产后三年计划产量
    STARTITY OF PRODUCTS PLANNED IN THE FIRST THREE YEARS OF PRODUCTION:
    第一年
    YEAR 1:
    第二年
    YEAR 2:
    第三年
    YEAR 3:
    8.在中国购买的主要原材料
    PRINCIPAL RAW MATERIALS TO BE PURCHASED IN CHINA:
    第一年
    YEAR 1:
    第二年
    YEAR 2:
    第三年
    YEAR 3:
    9.进口原材料
    RAW MATERIALS TO BE INPORTED:
    第一年
    YEAR 1:
    第二年
    YEAR 2:
    第三年
    YEAR 3:
    10.中国职工培训计划
    PLAN FOR THE TRAINING OF CHINESE STAFF AND WORKERS:

    四、外资企业经营期限
    TERM OF OPERATION OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE:

    五、公司同意以下建立外资企业条款
    THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THE ESTABLISHMENT OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE:
    1.外资企业的一切活动必须遵守中华人民共和国法律、法令和有关规定并受其保护
    ALL ACTIVITIES OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE SHALL COMPLY WITH AND BE PROTECTED BY THE LAWS、 DECREES、 AND RELEVANT REGULATIONS OF THE PEOLE 'S REPUBLIC OF CHINA
    2.外资企业应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定缴纳有关税款
    THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE SHALL PAY THE RELEVANT TAXES IN ACCORDANCE WITH THE LAWS、 DECREES AND RELEVANT REGULATIONS OF THE PEOPLE 'S REPUBLIC OF CHINA


公司:_________________
COMPANY:______________
签字:_________________
BY:___________________


相关法律文书
咨询律师
孙焕华律师 
北京朝阳区
已帮助 42 人解决问题
电话咨询在线咨询
杨丽律师 
北京朝阳区
已帮助 126 人解决问题
电话咨询在线咨询
陈峰律师 
辽宁鞍山
已帮助 2475 人解决问题
电话咨询在线咨询
更多律师
©2004-2014 110网 客户端 | 触屏版丨电脑版  
万名律师免费解答咨询!
法律热点