法律文书
登录        电话咨询
外商投资企业清算所得税申报表

中华人民共和国国家税务局

State Tax Bureau, The People’s Republic of China

外商投资企业清算所得税申报表

Liquidation Income Tax Return for enterprises

with Foreign Investment

 

 清算期间:自    年    月    日至     年    月  日     填表日期    年   月    日

                   From  date  month  year             Date of filling :____date ___

Liquidation Period:                                    month____year

                   To  date  year                      金额单位:人民币元

                                                       Monetary Unit: RMB Yuan

        

纳税人编码

Tax payer’s file number  

    根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第18条及其实施细则第8条第4款的规定,特制定本表。你企业应当将清算所得(亏损),如实填写本表,报送当地税务机关,并附送清算资产会计报表、中国注册会计师的查帐报告及有关的说明材料。

    This form is designed in accordance with the provisions of Article 18 of the Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Implementation of the Income Tax Law of China for Enterprises with  Foreign Investment and Foreign Enterprises. You should fill out this return truly and correctly and submit it to local tax authorities together with liquidation balanc sheet, audit report signed by a C.P.A registered in China and other supporting documents.

企业名称

Name of enterprise

地址

Address

邮政编码

Post code

电话号码

Tel. number

业别

Kind of business

 

终止生产经营日期

Date of termination of production or business operation

银行帐号

A/C number

 

 

项目

Items

帐载金额

Amount

 Per Book

自行依法调整后金额

Self-adjusted amount

according to the law

 

 

应纳税所得额的计算 

Computation of

taxable income:

1.全部资产(或财产)Total assets or property

 

 

2.各项负债 Liabilities

 

 

3.各项损失 Losses

 

 

4.企业未分配利润 Enterprise’s undistributed profits

 

 

5.各项基金 Funds

 

 

6.清算费用 Liquidation expenses

 

 

7.实缴资本 Paid-in capital

 

 

8.应缴税所得额 Taxable income(1-2-3-4-5-6-7)

 

应纳企业所得税额的计算

Computation of enterprise income tax

9.税率% Tax rate

 

10.应纳企业所得税 Enterprise income tax 8×9

 

应纳地方所得税额的计算

Computation of local income tax:

11. 税率% Tax rate

 

12. 应纳地方所得税额Local income tax 8×11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

授权人

Authorized agent

(如果你已委托代理申报人,请填写下列资料)

为代理一切税务事宜,现授权    (地址)    为本企业代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。

授权人签字:    

(Fill out the following if you have appointed an agent )

For purposes of handling tax affairs, I hereby authorize    (address)     

to the agent.

Signature    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

声明

Declaration:

我声明:此纳税申报表是根据《人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。

声明人签字:    

I declare that this return has been completed according to The Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises. I believe that all statements conctained in this return are true,correct and complete.

Signature    

 

会计主管人签字:             代理人签字           企业盖章

Accountant General(Signature)      Agent(Signature)            Enterprise(Seal)

 

收到日期

接收人

审核日期

 

主管税务机关盖章

 

主管税务官员签字

 

录 

 

 


相关法律文书
咨询律师
孙焕华律师 
北京朝阳区
已帮助 42 人解决问题
电话咨询在线咨询
杨丽律师 
北京朝阳区
已帮助 126 人解决问题
电话咨询在线咨询
陈峰律师 
辽宁鞍山
已帮助 2475 人解决问题
电话咨询在线咨询
更多律师
©2004-2014 110网 客户端 | 触屏版丨电脑版  
万名律师免费解答咨询!
法律热点